-
1 трусить
несовер. - трусить;
совер. - струсить( кого-л./чего-л.;
перед кем-л./чем-л.) be afraid (of), fear, dread;
без доп. (испытывать страх) be frightened;
be in a (blue) funk, have the wind up;
тж. совер. get cold feet;
chicken out разг. трусить перед опасностью ≈ to shrink in the face of danger -
2 трусить
струсить (перед, рд.)be afraid (of), fear (d.), dread (d.); (без доп.; испытывать страх) be frightened; be in a (blue) funk, have the wind up; сов. тж. get* cold feet; chicken out разг.1. (вн.) разг.трусить перед опасностью — shrink* in the face of danger
shake* (d.); ( разбрасывать) scatter (d.)2. разг. (бежать рысцой)trotтрусить мелкой рысцой — go* trotting along
-
3 трусить
несовер. - трусить; совер. - струсить(кого-л./чего-л.; перед кем-л./чем-л.)be afraid (of), fear, dread; без доп. ( испытывать страх) be frightened; be in a (blue) funk, have the wind up; тж. совер. get cold feet; chicken out разг. -
4 опасность
жен. danger, peril, jeopardy;
risk с опасностью для жизни ≈ at risk of one's life, in peril of one's life представлять (собой) опасность (для чего-л.) ≈ to represent a danger (to) трусить перед опасностью ≈ to shrink in the face of danger вне опасности ≈ out of danger подвергаться опасности ≈ to run the risk/danger (of) преисполненный опасности ≈ fraught with dangerdangerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > опасность
-
5 опасность
жен.danger, peril, jeopardy; riskс опасностью для жизни — at risk of one's life, in peril of one's life
представлять (собой) опасность (для чего-л.) — to represent a danger (to)
не представлять опасности для жизни — to pose no hazard to life, to be not lethal
подвергаться опасности — (чего-л.) to run the risk/danger (of)
представлять опасность для жизни — to pose hazard to life, may be lethal
-
6 gyáván
низко, трусливо, малодушно;veszély idején \gyáván viselkedik — трусить перед опасностью\gyáván viselkedik — вести себя трусливо; выказать трусость; tréf. труса праздновать;
-
7 струсить
несовер. - трусить;
совер. - струсить (кого-л./чего-л.;
перед кем-л./чем-л.) be afraid (of), fear, dread;
без доп. (испытывать страх) be frightened;
be in a (blue) funk, have the wind up;
тж. совер. get cold feet;
chicken out разг. струсить перед опасностью ≈ to shrink in the face of dangerсов. см. трусить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > струсить
-
8 visszariad
vkitől, vmitől vál. ужасаться/ужаснуться от кого-л., от чего-л.; (megtorpan) останавливаться/остановиться перед чём-л.; (fél) бояться v. пугаться кого-л., чего-л.; трусить перед кем-л., перед чём-л.; (szégyell, rühell) брезгать/побрезгать чём-л.; (visszalép) насовать перед кем-л., перед чём-л.;\visszariad a veszélytől — он трусит перед опасностью; nem szabad \visszariadni a nehézségektől — не нужно пасовать перед трудностями; nem riad vissza semmilyen eszköztől — он не брезгает никакими средствами\visszariad a nehézségektől — останавливаться/остановиться перед трудностями;
-
9 струсить
несовер. - трусить; совер. - струсить(кого-л./чего-л.; перед кем-л./чем-л.)be afraid (of), fear, dread; без доп. ( испытывать страх) be frightened; be in a (blue) funk, have the wind up; тж. совер. get cold feet; chicken out разг.
См. также в других словарях:
ДРЕЙФИТЬ — и дрефить, дрейфлю, дрейфишь, несовер. (к сдрейфить) (прост. из мор.). Трусить, отступать перед трудностью, опасностью. Ты только помни: не дрейфить. «Держись уверенно.» Огнев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова